INTRODUCCIÓN ADAPTACIÓN CINEMATOGRÁFICA

 La adaptación en un mundo post-celuloide

La secuencia de innovaciones en tecnología cinematográfica --- sonido, color, 3D, edición digital--- ha tenido también un claro efecto en la producción y la recepción del cine, y esto a su vez tiene implicaciones en la adaptación. En el período contemporáneo, las videocaseteras y los videos, pequeños y muy accesibles, han “domesticado” las condiciones de ver cine, acercándolo a las condiciones de la lectura de novelas.

La adaptación, por lo tanto, también debe ser considerada a la luz de este “post” final; debe considerarse dentro del mundo post-celuloide de los nuevos medios: la Internet, los videojuegos, CD Roms, DVDs, ambientes virtuales e instalaciones interactivas. 23 Tal como lo predijo Umberto Eco, la literatura será cambiada por la existencia de los procesadores de textos; del mismo modo, la producción y el consumo de películas ---y la teoría de la adaptación--- serán cambiados irrevocablemente por la revolución digital.

Un subproducto lingüístico de los nuevos medios es la generación de nuevas metáforas para hablar de la adaptación. En la nueva jerga de los medios, “transcodificar”, por ejemplo, significa traducir un “texto” a un nuevo formato. Una imagen es apta para la adaptación, ya que “da otro formato” o “transcodifica” a la novela.

Las novelas, las películas y las adaptaciones toman su lugar una al lado de la otra como vecinos cercanos o colaboradores, más que como padre e hijo o amo y esclavo.

Las nuevas tecnologías ya han afectado la adaptación y lo harán aún más en el futuro. Como lo señala Marsha Kinder, el proyecto de hipertexto de Raoul Ruiz, realizado mientras el director enseñaba en Duke Universiy, se alimentó de la adaptación de Proust hecha por Ruiz en Tiempo recuperado (Time Regained, 2000). 25 Los medios digitales hacen que los efectos espectaculares sean muy baratos, y de este modo están disponibles” incluso para películas de presupuesto relativamente bajo.

En otro sentido, los medios digitales han producido una especie de mutación en la noción de “escritura” cinematográfica. Mientras los directores de la Nueva Ola Francesa veían la filmación de una película como una forma de écriture improvisada, con la cámara como “pluma”, la escritura cinematográfica en la era digital está más ligada al collage hipertextual y a la reedición digital en la fase de post-producción

Las aporías de la “fidelidad”

El discurso de la fidelidad propone preguntas interesantes sobre la recreación cinematográfica de un escenario: la trama, los personajes, los temas y el estilo de la novela. Cuando se dice que una adaptación ha sido “infiel” al original, la mera violencia del término expresa la intensa sensación de traición que se siente cuando una adaptación cinematográfica no captura lo que se ve como la narración, la temática o las características estéticas fundamentales de su fuente literaria.

Russell Banks describe la lectura/escritura de la novela como un intercambio íntimo entre desconocidos, como un intercambio de secretos. 29 Se lee una novela “a través” de deseos introyectados, esperanzas y utopías, inventando al leer una mise-en-scène imaginaria de la novela en el escenario sonoro privado de la mente.

Las palabras de una novela tienen un significado virtual, simbólico; los lectores llenan sus indeterminaciones paradigmáticas. El retrato que hace un novelista de un personaje induce a configurar las características de la persona en la imaginación del lector. Una película hace real lo virtual por medio de decisiones específicas. En lugar de una Madame Bovary virtual, verbalmente construida y abierta a la reconstrucción imaginativa, el espectador se enfrenta a una actriz encarnada con una nacionalidad y un acento determinados de antemano.

El “discurso de la fidelidad” se centra en argumentos esencialistas en relación con ambos medios. Primero, supone que una novela “contiene” una “esencia” extraíble, una especie de “corazón de alcachofa” escondido “debajo” de los detalles superficiales del estilo. Escondido dentro de La guerra y la paz existe un núcleo originario, un núcleo de significado y acontecimientos que pueden ser “transmitidos” por una adaptación.

La diferencia automática

El problema de la especificidad de los medios es crucial para cualquier discusión sobre la adaptación. ¿Qué pueden hacer las películas que no puedan hacer las novelas? ¿Están algunas historias “naturalmente” mejor adaptadas a algún medio que a otro? ¿Las historias de magia se transmiten mejor como dibujos animados? ¿Las historias pueden “migrar” de un medio menos apropiado a otro más apropiado? ¿Las historias preexisten a su mediación? ¿Existe un código narrativo digital basado en bits binarios, que pueda ser hallado en algún dominio cibernético de ideal platónico, que archive, tal cual, las diferencias diacríticas que constituyen La Cenicienta o Caperucita Roja antes de ser programadas en un medio real?

Cine 

Novela

Las películas están inmersas desde

el inicio en la tecnología y el comercio.


El escritor necesita es tiempo, talento,

papel y pluma

La guerra y la paz son difíciles de filmar

con bajo presupuesto.

Las novelas cortas interiorizadas

como Diario del subsuelo parecen ser

más manejables

El cine se hacen presentes

desde el principio de la producción

de la película.

La novela, los problemas de

la infraestructura material surgen

sólo en relación con la distribución

Una película supone una compleja i

infraestructura material para poder

existir (cámara, rollos de filmación,

laboratorios).

Una novela puede ser escrita en

servilletas desde una prisión

En la adaptación, un medio de múltiples

pistas como el cine, que puede

representar no sólo con palabras

(escritas o habladas) sino también

con música, efectos de sonido e

imágenes fotográficas móviles.

En la adaptación, el cambio de

un medio de una sola pista,

Una película, casi siempre,

es un proyecto en colaboración que semoviliza, como mínimo,

a un equipo de cuatro o cinco

personas y, como máximo, a un

reparto y a un equipo de ayudantes

compuesto por cientos de personas

Una novela es producida por un

solo individuo



Comentarios

Entradas populares